В японии есть уроки любования природой

Уроки любования природой в японских школах

Япония – страна, в которой большой внимание отводится синтоистским и буддистским духовным практикам. Богатое духовное наследие породило в японцах особенное, в чем то мистическое отношение ко многим вещам. Так, например, в Японии существует духовный ритуал, который заключается в любовании природой. Этому ритуалу уделяется внимание на протяжении всей жизни обычного японца. Даже в школе помимо природоведения и биологии есть специальный предмет.

Во многом такое отношение японцев к природе объясняется религиозными догматами. Согласно некоторым положениям буддизма, человеческие души после смерти перерождаются и становятся животными, растениями или элементами ландшафта.

На уроках по любованию природой учителя организуют для воспитанников экскурсии, на которых ведут пропаганду бережного отношения к природе и учат важности знания законов природы. Кроме того, в детях воспитывается природовосхищение. В Японии считается, что любование природой воспитывает в детях хороший эстетический вкус, а также помогает снять стресс. Кроме того дети в условиях города не имеют возможности соприкасаться с природой постоянно, поэтому для них такие экскурсии – способ отдохнуть от городских ландшафтов.

Японский язык очень богат описаниями природы. Отмечается, что только дождь на японском языке можно описать 120 способами. В случае с любованием природой есть множество видов, например:

  • Цукими – любование осенним полнолунием;
  • Юкими – любование первым снегом;
  • Ханами – любование цветами;
  • Сакураманкай – любование цветением сакуры весной.

В Японии бережное отношение воспитывается не только по отношению к одушевленным предметам, но также и к неодушевленным. Например, начиная с детского сада при поломке игрушки ребенку говорят, что он причинил ей боль. Также в Японии по иному устроена система образования. В отличие от европейской, первые четыре класса в японских школах посвящены воспитанию и формированию бережного отношения к окружающим и природе, а также духу заботы о ней.

Также в Японии существует более утилитарная философия, которая получила название «Моттаинай». На русский это можно перевести как «ничего святого» или «расточительство». Это учение, осуждающее растрату и неразумное использование ресурсов и продуктов. Философия Моттаинай развивалась в Японии достаточно давно. Причиной прихода нации к бережному отношению к окружающей среде стала география: Япония находится на островах, на которых ресурсы и площадь ограничены.

Философия «Моттаинай» подразумевает бережное отношение к плодам человеческого труда, отказу от нерационального потребления, заботе о природе.

Благодаря распространению этой философии в стране появилось большое количество ремонтных мастерских, которые дают вторую жизнь сломанным и старым вещам.

В современном виде «Моттаинай» — это снижение количества отходов, повторное использование, переработка. Руководствуясь этой философией, нужно использовать вещи, пока они не потеряют потребительские свойства, не выбрасывать пищу, покупать только то, что действительно необходимо.

Источник

Японское отношение к природе и среде обитания

Граждане Страны восходящего солнца славятся своим бережным отношением к природе. В японских школах есть предмет, который имеет название «любование природой», с ранних лет преподаватели формируют в детях умение любить природу, восхищаться ее красотой, быть ее частью. В программу по обучению этому школьному предмету включены обязательные экскурсии, практические занятия по выращиванию растений в естественной среде, творческие задания с выездом на пленэр. Такие занятия дают понимание маленькому человеку о том, что он есть часть природы, от его поведения и действий зависит состояние мира.

Так как японцы любят наблюдать за природными явлениями, то в их языке существует сто двадцать синонимов к слову «дождь», так же есть многочисленные словосочетания, обозначающие цвет. Хотя простому обывателю не близко знакомому с культурой жителей Японии, может показаться, что это страна технологического прогресса, великих ученых, именитых парфюмеров, например, таких, как Iceberg, огромных небоскребов, маленьких квартир, ультраскоростных электропоездов, роботов и так далее.

Это не совсем так, великая нация научилась жить в согласии и гармонии с природой, стоит только выехать за границу любого урбанистического города, оставив позади дорогие бутики с элитной парфюмерией от Yves Saint Laurent, как вы очутитесь в совсем другой Японии. Небольшие населённые пункты остались такими же, как и были столетия назад. Низкие одноэтажные дома, выполненные в национальной стилистике, узкие улочки, старые вокзалы, частично заросшие мхом. В этих поселениях люди никуда не спешат, они наслаждаются жизнью, ищут духовную связь с природой!

Географическое расположение и особенности климата отличительны от других стран мира уникальной особенностью, времена года меняются четко по графику. Каждый японец знает, когда наступить первый теплый день или пойдет первый снег.

В связи с тем, что японцы — это люди, которые умеют любоваться красотой, архитекторы планируя возводить какое-либо здание, основываются на эстетику местности; всякий здешний садовод стремится возродить естественную прелесть природы в миниатюре у каждого дома, чтобы человек, находясь в нем, мог отдохнуть и немного пофилософствовать, найти уединение; мастера ремесленного дела пытаются с помощью своей работы обратить внимание на уникальность натуральных материалов.

Известным национальным символом Японии среди растений является сакура. Когда наступает весна, повсюду начинается цветение декоративных деревьев. Дикую вишню японцы начали выращивать не для получения плодов, а именно для того, чтобы наслаждаться прекрасными розовыми цветами.

В настоящие время имеется около шестнадцати видов сакуры, и слава о прекрасном растении разошлась по всему миру. Известный торговый дом Sisley выпустил большую линейку парфюмерных композиций для поклонников аромата сакуры и Японии в целом. Жители страны любят это растение не только за восхитительный аромат, но и за интересные вкусовые качества.

Источник



Воспитание детей должно быть связано с природой

Татьяна Морозова 7 В школах Японии проводятся уроки «любования природой». Не природоведение, а природовосхищение преподают учителя японских школ, формируя у детей не только бережное отношение к окружающей среде, но и воспитывая в них на природе очень нужные для плодотворной и качественной жизни эстетические чувства. Очень интересными и развивающими могли бы быть уроки любования детьми нашей природой с её богатейшими флорой и фауной!

Любые чувства возникают и развиваются в процессе познания, и решающее значение в возникновении и закреплении эмоций могут иметь поступки взрослых, их собственное отношение к окружающей среде. Эстетические чувства — это эмоциональные отношения человека к прекрасному в природе, в жизни и в искусстве. Но для того, чтобы уроки на природе запомнились детям, чтобы они развивали их способности и воспитывали в них прекрасные чувства, должны быть и грамотные преподаватели, тонко чувствующие красоту, знающие не понаслышке мир растений и мир животных, владеющие специальными методиками.

Уроки любования природой с учителем, не знающим названий трав, цветов, деревьев и их особенностей, не отличающим пастушью сумку от клевера, лебеды, полыни, чистотела и не умеющим показать оттенки цветов, проникнуться сказочной красотой леса, полянки, парка, сквера, могут превратиться в скучную утомительную прогулку на свежем воздухе. А ведь возможности развития эстетических чувств и разнообразных способностей у малышей на таких экскурсиях практически неисчерпаемы.

Учёные уверенно утверждают, что «Вырождение природы вызывает равнозначное вырождение человека. Оно калечит его физически и духовно, угрожает не только его счастью, но и его личности, его равновесию и разуму». Сильнее всего урбанизация отражается на детях. Они знакомятся с природой по книгам, картинкам, кино и телефильмам, почти ничего не знают о повадках птиц и зверей, о жизни леса, о приметах времени года.

В Японии урбанизация достигла очень высокого уровня, но там в области обучения и воспитания детей стремятся нейтрализовать её отрицательные последствия, и преподавание многих предметов включает регулярные экскурсии на природу, и кроме того проводятся уроки «любования природой». Исследования показали, что японские дети различают около двухсот оттенков цветов.

Нашим детям известны оттенки только от двадцати до тридцати цветов, и это свидетельствует о скудости их восприятия окружающего мира. Обучение и воспитание должны быть связаны с природой, но школа слабо использует её, как второго учителя и воспитателя, хотя состояние экологии таково, что ставится под вопрос само существование человечества. Сегодня уже недостаточно восхищаться красотой природы и тонко её чувствовать, надо ей помогать, а для того, чтобы помощь была действенной, нужны серьёзные знания и уважительное к ней отношение подрастающего поколения.

Дети не рождаются равнодушными к природе, они такими становятся и не только потому, что в школе и особенно в семье мало уделяется внимания этой проблеме. Наряду с масштабным равнодушием к проблемам природы повсеместно наблюдается утрата личных отношений с природой и отсутствие экологической культуры. А ведь пребывание на природе кроме воспитания эстетических чувств и развития общих способностей снимает стрессы, вызывает прилив сил, подъём настроения. Дети, бывающие часто на природе, отличаются от тех, кто лишён с ней живой связи — они не остаются равнодушными к живописи, к её описаниям в литературе. Игры на природе и различные ситуации выбора стимулируют умственную деятельность малышей, активизируют раннее развитие.

Урбанизация превратила среду обитания человеческую в опасную зону для здоровья, и особенно она угрожает детскому организму, его хрупкой психике. Отравленный воздух, загрязнённая еда, стрессовая атмосфера и спад физических нагрузок вредят детям сильнее, чем взрослым. Но как пробудить любовь к природе? Любование ею не наследуется и с генами не передаётся — его надо воспитывать изо дня в день, но чувство это благодарное.

Глубокие эстетические чувства очень действенны: человек, обладающий ими, способен не только наслаждаться прекрасным, но и устраивать свою жизнь по законам гармонии и красоты. Не надо дожидаться, когда в школе введут уроки любования природой, а брать пример с японских воспитателей и учить малышей восхищаться красотой окружающего их мира.

Оставьте, дорогие родители, дома мелочную суету, пустые хлопоты и призрачные заботы, отправляйтесь в путешествие на природу вместе с детьми, и Вы увидите каким счастьем заполыхают их глазки, когда они увидят муравья, несущего тростинку, удивитесь, с какой лёгкостью запоминают малыши имена трав и деревьев, цветов и зверей, птиц и чисел, какие сказки про них сами придумывают, какой радостью наполняются их сердца.

Давайте, дорогие современники, жить и радоваться вместе с детьми великолепию мира, в котором нам посчастливилось очутиться.

Источник

Уроки любования красотой природы в Японии

Япония является одной из самых красивых и удивительных стран на нашей планете. Во всем мире известно трудолюбие и упорство японцев, их дисциплинированность и бережное отношение к природе.

Любование природой в Японии — важный духовный ритуал, которому уделяется особое внимание на протяжении всей жизни и которому учат детей с самых малых лет.

Мировоззренческая культура Страны восходящего солнца на протяжении веков складывалась под влиянием двух религий – синтоизма, а позднее — буддизма. В обеих религиях взаимодействию человека с природой уделялось особое внимание. Почитание природы воспринимается японцами как нравственный закон.

В синтоизме («синто» означает путь богов) основополагающим принципом является одушевление природы. Японцы веками верят, что духи («син» или «ками») населяют все окружающие нас предметы. Согласно этой красивой религии, любой камень или облако, птица или животное содержат в себе душу.

Многовековые духовные традиции научили японцев искренне верить, что природа подобна некоему храму, а пребывание в этом храме требует особой концентрации ума и чистоты духа. Поэтому совершенно не удивительно, что японцы умеют различать 240 оттенков цветов и использовать 24 слова для обозначения сезонов. Все природные явления здесь описываются с особой поэтичностью, например только для обозначения дождя японцы употребляют 120 фраз (накрапывающий дождь, моросящий дождь, дождь стучащий по крыше, дождь шуршащий как камыш, звонкий дождь и т.п.).

Трепетное и бережное отношение к природе японцы прививают своим детям с раннего возраста, а в школах там есть уроки любования природой (помимо биологии и природоведения).

Учителя устраивают регулярные экскурсии на природу и стараются не только рассказывать о бережном отношении к природе и необходимости глубокого знания ее законов, но и воспитывают в детях природовосхищение.

Пребывание на природе не только воспитывает эстетические чувства, но и снимает стрессы у школьников, живущих в больших городах и изучающих природу в основном по книгам и обучающим фильмам.

Эстетические чувства — это эмоциональное отношение человека к прекрасному в природе, в жизни и в искусстве. Учёные утверждают, что «Вырождение природы вызывает равнозначное вырождение человека. Оно калечит его физически и духовно, угрожает не только его счастью, но и его личности, его равновесию и разуму».

Еще с древних времен все красивое, что окружало японца, становилось предметом любования — зимняя слива, аллеи розовой сакуры весною, шелковые ирисы и нежные лотосы в прозрачных водоемах летом, молодые листочки и разнообразные душистые травы, облака цветущей глицинии и загадочная луна, хризантемы, сверкающий снег, алые листья клена. И все эти исторические традиции поклонения красоте живой природы бережно передаются следующим поколениям.

Прежде всего детей учат очень внимательно наблюдать. Потом ценить, глубоко понимать и любить, и защищать. От развития эстетического восприятия живой природы дети переходят к постижению красоты в живописи, гармонии в классической музыке, более глубокому пониманию литературы и других видов искусства. Просто так в маленьком человеке это не рождается — этому надо учить. С любовью, долго и терпеливо. Чтобы потом потребность в красоте стала ежедневной необходимостью на протяжении всей жизни. И это невозможно передать пустыми лозунгами — только личным примером и достойным поведением взрослых.

Существует множество видов любования природой, к примеру, цукими — любование полнолунием осенью, юкими — любование первым снегом зимой, ханами— любование цветами, сакураманкай — любование цветением вишни (сакуры) ранней весной.

Традиционно объектом осеннего любования (момидзигари) является клён: японцы внимательно отмечают постепенную смену цвета кленовых листьев и неожиданные сочетания красной, желтой и зеленой листвы в лесах и парках.

У японцев вообще особый подход к воспитанию детей, которому удивляются приезжие из других стран. Их поражает взаимопонимание между разными поколениями, которое воспитывается с древности.

Матери японки обычно до трех лет воспитывают детей сами, затем отправляют их в детский сад. Детей сразу учат особое внимание уделять чувствам, причем не только своим или окружающих людей, но и животных, и даже неодушевленных предметов, особенно любых растений.

Даже если ребенок во время игры с друзьями ломает игрушку, ему тут же сообщают (родители или воспитатели), что он причинил ей боль.

В Японии дети получают много внимания от родителей — ежедневных разговоров на самые разные темы, совместных прогулок в интересные места и на природу.

Японские правила воспитания предписывают родителям не применять телесных наказаний, не повышать голос и не читать занудных нотаций (по возможности). Но при этом взрослые твердо требуют от своих чад вести себя вежливо, никому не мешать своим поведением и быть внимательным к чувствам окружающих людей.

Так как же взрослые заставляют детей вести себя правильно и перестать баловаться? Чаще всего недовольство родители выражают недовольной интонацией и взглядами. И дети очень не любят вызывать недовольство старших и стараются исправиться. Эта древняя японская система воспитания кажется похожей на сказку. Нет у нас такого опыта. Но в Японии эти традиции работают многие века и воспитывают законопослушных, воспитанных и приятных в общении граждан.

Интересно, что японская школьная система образования считается одной из лучших в мире.

До 4 класса (10 лет) японские дети не сдают экзаменов и основной упор делается не на академические знания, а на воспитание — детей учат уважению к другим людям и животным, великодушию, способности к сочувствию, поиску истины, самоконтролю и бережному отношению к природе.

Интересно, что у японцев все наоборот: когда все заканчивают учебный год — японцы его начинают вместе с началом цветения сакуры, 1 апреля.

Это сказочное зрелище помогает им настроиться на возвышенный и серьезный лад.

В японских школах никогда не было уборщиц — все классные комнаты, коридоры и даже туалеты ученики убирают сообща. Это их с детства приучает работать в команде и не мусорить — все равно самим отмывать.

В начальной и средней школе для ребят готовят специальные ланчи, меню которых разрабатывают не только повара, но и медицинские работники (диетологи), чтобы еда была максимально здоровой и полезной. Все одноклассники обедают вместе с учителем в кабинете. В подобной неформальной обстановке они больше общаются и выстраивают доброжелательные отношения.

Уже в начальных классах дети начинают посещать частные и внеклассные подготовительные занятия, чтобы попасть в хорошую среднюю, а потом и старшую школу. Занятия в таких местах проходят по вечерам, и в Японии очень типичное явление, когда в 21:00 общественный транспорт заполняют дети, которые спешат домой после дополнительных уроков.

Японские дети занимаются даже по воскресеньям и на каникулах, учитывая, что в среднем школьный день длится от 6 до 8 часов. Неудивительно, что по статистике в Японии почти нет второгодников.

Помимо обычных уроков школьников учат искусству японской каллиграфии и поэзии. Это дань уважения японской культуре с ее вековыми традициями.

В японской каллиграфии (шодо) иероглифы рисуются бамбуковой кисточкой, которую обмакивают в чернила. Иероглифы рисуют плавными мазками на рисовой бумаге и искусство изображения красивых иероглифов ценится не меньше живописи.

Помимо этого детей учат писать хайку (или хокку) — традиционные японские стихи в форме трехстишья, в оригинале состоящие из 17 слогов в одном столбце иероглифов. Они отражают один из принципов восточной эстетики — единение простого и изящного.

В хокку в лаконичной форме передается духовная связь человека и природы. Поэты, слагающие хокку (хайдзины), вкладывают в эти три строки глубокий смысл через ощущения и переживания.

Почки на деревьях…» (Танэда Сантока)

После окончания старших классов школьники пишут один итоговый тест, который решает всю их судьбу — поступят они в вуз или нет.

Университетские годы считаются сравнительно легкими и беззаботными в жизни каждого японца. Некоторая передышка перед напряженной работой, к которой японцев с детства научили подходить не только с ответственностью, но и с большой любовью — как к делу своей жизни.

Источник

Любование природой – естественный и необходимый ритуал

Любование природой в Японии — важный духовный ритуал, которому уделяется особое внимание и которому учат с самых малых лет. Изучение этого вопроса даёт пищу для размышлений и позволяет открыть для себя совершенно новый мир и по другому взглянуть на привычные вещи.

Любование природой – естественный и необходимый ритуал

Мировоззренческая культура Японии на протяжении веков складывалась под влиянием двух религий – синтоизма и позднее буддизма. В обеих религиях взаимодействию человека с природой уделялось особое внимание. Почитание природы воспринималось как определенный нравственный закон.

Синтоизм является национальной религией и одна из фундаментальных особенностей этой религии состоит в одушевлении природы. Термин «синто» означает путь богов. Духи («син» или «ками») населяют весь окружающий человека мир, поэтому любая вещь, каждый камешек на пути человека может содержать в себе душу — быть обиталищем духа ками.

Истоки синтоизма восходят к глубокой древности. И конечно синтоистские религиозные верования не могли не отразиться в искусстве, ведь искусство – это самое чистое зеркало, в котором видны все изменения динамичного мира. Наверное, ни в какой другой стране не сможешь наблюдать такого трепетного и бережного отношения к природе, как в Японии.

Этому учат с детства. Существуют даже специальные уроки в школах. Сложно представить, чтобы в наших школах ввели дисциплину: Любование природой. А для японцев это в порядке вещей. Многовековые традиции научили эту нацию не пренебрегать природой, ведь природа – это храм, и пребывание в этом храме требует от человека особой концентрации ума и чистоты духа.

Где еще люди умеют различать 240 оттенков цветов и использовать 24 слова для обозначения сезонов? Не говоря уже о поэтичности образов, используемых для обозначения природных явлений. Только для обозначения видов дождя существует 120 фраз.

Существует также множество видов любования природой, к примеру, цукими — любование полнолунием осенью, юкими — любование первым снегом зимой, сакураманкай — любование цветением вишни ранней весной итд. Завораживающее шествие величественных образов ожидает нас при более тесном знакомстве с обозначениями природы в японском языке.

Традиционно объектом осеннего любования (момидзигари) является клён: японцы внимательно отмечают постепенную смену цвета кленовых листьев и неожиданные сочетания красной, жёлтой и зелёной листвы в лесах и парках.

Наверное, только в искусстве Японии мастера изобрели техники, с помощью которых можно изображать природу в любом жанре. Потрясает также и богатство сюжетов.

Как можно в целом охарактеризовать изображение природы в искусстве Японии? Первое, что приходит на ум – «чистое впечатление». Особенно это ощутимо в живописи суми-э. И действительно, японские мастера суми-э не отягощают себя мыслями о виртуозности техники: порой впечатление от увиденного в природе выражено в нескольких простых мазках, но это не делает этот вид живописи менее ёмким и глубоким.

Время на выполнение работы не должно превышать временной промежуток, в котором родилось, вспыхнуло и угасло впечатление. В этом и состоит уникальность японской живописи.

Природные мотивы встречаются не только в сюжетах высокохудожественных произведений искусства, а также на всех предметах быта: на одежде, мебели, столовых приборах, вазах и служат особым символическим напоминанием о принадлежности японцев к могущественному миру природы.

Воплощением отношения к природе в Японии служат также легендарные японские сады, о которых могут только мечтать европейские жители и которые на сегодняшний день становятся настоящим трендом в интерьере и оформлении загородных участков.

Подробнее о японских садах мы расскажем в следующей статье. Нам же следует поучиться у японцев, как нужно относиться в природе, ведь природа нашей страны в не меньшей степени может стать объектом для любования и постижения своего внутреннего мира и своего пути.

Источник

Adblock
detector