Красивые японские имена для девочек

Красивые японские имена для девочек

японские женские имена

Японцы дают своим детям имена по традиции. Как правило, сначала идет родовое имя (то есть фамилия), а затем личное имя человека. Это довольно-таки распространенная практика для Восточной Азии. Точно по такому же принципу строятся имена и фамилии китайского, корейского, вьетнамского, тайского народов. У японского наседения нет отчества, есть только фамилия и имя, а у японской императорской семьи вообще нет фамилии, только имена.

Очень часто японские имена девочек создаются самостоятельно из имеющихся знаков, именно поэтому в стране очень много уникальных женских имен. При этом японские имена девочек различаются от мужских в основном компонентами и структурой. На данный момент в стране есть список японских имен, из которого можно выбрать подходящее для своего ребенка имя.

Как образуются японские имена? Ключевое слово в имени может быть сезонным явлением, оттенком цвета, драгоценным камнем. Также родители могут пожелать, чтобы новорожденный ребенок стал сильным, мудрым, и для этого используют иероглифы силы и мудрости.

В последнее время стало популярным называть ребенка по благозвучности имен, то есть если желаемое имя имеет приятное звучание, то родители определяют иероглифы, которым и запишут это имя. Кроме этого в Японии принято называть детей в честь знаменитостей, впрочем, как и во всех народах мира. Детям могут давать имена героев исторических хроник, эстрадных звезд, и даже героев сериалов.

Источник

Женские японские имена

У японцев вообще-то нет конкретного списка имен, как у нас или в Европе. Родители в Японии могут взять любое из слов, существующих в языке (существительное, глагол, прилательное), и дать его в качестве имени ребенку. Могут добавить традиционный для имен корень (для женских, это, например, -ko (ребенок) или -mi (красота)), а могут и не добавлять — кому как нравится.

Немного истории

Японские имена состоят из фамилии и имени, например Куроно Кей, Ниси Дзюичиро, Кисимото Кей. Такой вещи как отчество в японском языке нет. При записи имени всегда первой идет фамилия, т.е. Дзюичиро это имя, хотя русский человек почти наверняка решит наоборот. В общении просто по имени друг к другу японцы обращаются исключительно редко, даже если люди состоят в очень близких, неформальных отношениях, — любовники, члены семьи, очень близкие друзья, в том числе и в неформальной обстановке. Для японцев имя — вещь очень личная, интимная.

В конце имен девушек из благородных семей добавлялся суффикс «-химэ». Его часто переводят как «принцесса», но на самом деле он использовался по отношению к всем знатным барышням.

Для имен жен самураев использовался суффикс «-годзэн». Часто их называли просто по фамилии и званию мужа. Личные имена замужних женщин практически использовались только их близкими родственниками.

Для имен монахов и монахинь из благородных сословий использовался суффикс «-ин».

Самые распространенные сейчас японские фамилии — Судзуки, Танака, Ямамото, Ватанабэ, Сайто, Сато, Сасаки, Кудо, Такахаси, Кобаяси, Като, Ито, Мураками, Оониси, Ямагути, Накамура, Куроки, Хига.

Большинство японских женских имен заканчиваются на «-ко» («ребенок») или «-ми» («красота»). Девочкам, как правило, даются имена, связанные по смыслу со всем красивым, приятным и женственным. В отличие от мужских имен, женские имена обычно записываются не кандзи, а хираганой.

Некоторые современные девушки не любят окончание «-ко» в своих именах и предпочитают его опускать. Например, девушка по имени «Юрико» может называть себя «Юри».

Традиционные японские женские имена:

Йоко («Дитя океана»)

Харуко («Дитя весны»)

Ёсико («Хороший ребенок»)

Ханако («Дитя цветка»)

Фудзико («Дитя глицинии»)

Сэцуко («Снежный ребенок»)

Минами («Южная красота»)

Микки («Ствол дерева»)

Сакура («Японская вишня»)

Приставки в японском языкe:

Фамилия + «сан» – это универсальное вежливое обращение;

Фамилия + «сама» – обращение к членам правительства, директорам компаний, духовным лицам.

Фамилия + «сенсей» – обращение к мастерам боевых искусств, врачам, а также профессионалам любой области;

Фамилия + «кун» – обращение к подросткам и юношам, а также старшего к младшему или вышестоящего к нижестоящему (начальника к подчинённому);

Имя + «чан» (или «тян») – обращение к детям и среди детей до десяти лет; обращение родителей к своим детям любого возраста; в неформальной обстановке – к любимым и близким друзьям.

В Японии до сих пор действует закон, сохранившийся со средних веков, согласно которому муж и жена обязаны носить одну фамилию. Практически всегда это фамилия мужа, но бывают исключения – например, если жена из знатной, известной семьи. Однако до сих пор в Японии не бывает, чтобы супруги носили двойную фамилию или каждый свою.

Источник



Мужские и женские японские имена и их значение

Akiko

Список из трёхсот популярных и красивых японских имен, как женских, так и мужских, с их кратким значением.

Ai — ж — Любовь
Aiko — ж — Любимый ребёнок
Akako — ж — Красная
Akane — ж — Сверкающая красная
Akemi — ж — Ослепительно красивая
Akeno — м — Ясное утро
Aki — ж — Рожденная осенью
Akiko — ж — Осенний ребенок
Akina — ж — Весенний цветок
Akio — м — Красавец
Akira — м — Смышленый, сообразительный
Akiyama — м — Осень, гора
Amaya — ж — Ночной дождь
Ami — ж — Друг
Amiko — м — Красивая девушка
Amida — м — Имя Будды
Anda — ж — Встреченная в поле
Aneko — ж — Старшая сестра
Anzu — ж — Абрикос
Arahsi — Буря, вихрь
Arata — m — Неопытный
Arisu — ж — Яп. форма имени Алиса
Asuka — ж — Аромат завтрашнего дня
Ayame — ж — Ирис
Azarni — ж — Цветок чертополоха
Benjiro — м — Наслаждающийся миром
Botan — м — Пион
Chika — ж — мудрость
Chikako — ж — Дитя мудрости
Chinatsu — ж — Тысяча лет
Chiyo — ж — Вечность
Chizu — ж — Тысяча аистов (подразумевается долголетие)
Cho — ж — Бабочка
Dai — м — Великий
Dai — ж — Великая
Daichi — м — Великий первый сын
Daiki — м — Великое дерево
Daisuke — м — Великая помощь
Etsu — ж — Восхитительная, обаятельная
Etsuko — ж — Восхитительный ребенок
Fudo — м — Бог огня и мудрости
Fujita — м/ж — Поле, луг
Gin — ж — Серебристая
Goro — м — Пятый сын
Hana — ж — Цветок
Hanako — ж — Цветочный ребенок
Haru — м — Рожденный весной
Haruka — ж — Далекая
Haruko — ж — Весенняя
Hachiro — м — Восьмой сын
Hideaki — м — Блистательный, превосходный
Hikaru — м/ж — Светлый, сияющий
Hide — ж — Плодовитая
Hiroko — ж — Великодушная
Hiroshi — м — Щедрый
Hitomi — ж — Вдвойне красивая
Hoshi — ж — Звезда
Hotaka — м — Название горы в Японии
Hotaru — ж — Светлячок
Ichiro — м — Первый сын
Ima — ж — Подарок
Isami — м — Храбрость
Ishi — ж — Камень
Izanami — ж — Влекущая к себе
Izumi — ж — Фонтан
Jiro — м — Второй сын
Joben — м — Любящий чистоту
Jomei — м — Несущий свет
Junko — ж — Чистый ребенок
Juro — м — Десятый
сын Yachi — Ж — Восемь тысяч
Yasu — Ж — Спокойная
Yasuo — М — Мирный
Yayoi — Ж — Март
Yogi — М — Практикующий йогу
Yoko — Ж — Дитя солнца
Yori — Ж — Заслуживающая доверия
Yoshi — Ж — Совершенство
Yoshiko — Ж — Совершенный ребенок
Yoshiro — М — Совершенный сын
Yudsuki — М — Полумесяц
Yuki — М — Снег
Yukiko — Ж — Дитя снега
Yukio — М — Взлелеяный богом
Yuko — Ж — Добрый ребенок
Yumako — Ж — Ребенок Yuma
Yumi — Ж — Подобная луку (оружие)
Yumiko — Ж — Дитя стрелы
Yuri — Ж — Лилия
Yuriko — Ж — Дитя лилии
Yuu — М — Благородная кровь
Yuudai — М — Великий герой
Kado — м — Ворота
Kaede — ж — Лист клена
Kagami — ж — Зеркало
Kameko — ж — Дитя черепахи (символ долголетия)
Kanaye — м — Усердный — А вы думали я взял это имя из головы?
Kano — м — Бог воды
Kasumi — ж — Туман
Katashi — м — Твердость
Katsu — м — Победа
Katsuo — м — Победный ребенок
Katsuro — м — Победоносный сын
Kazuki — м — Радостный мир
Kazuko — ж — Веселый ребенок
Kazuo — м — Милый сын
Kei — ж — Почтительная
Keiko — ж — Обожаемая
Keitaro — м — Благословенный
Ken — м — Здоровяк
Ken`ichi — м — Сильный первый сын
Kenji — м — Сильный второй сын
Kenshin — м — Сердце меча
Kensiro — м — Небесный сын
Kenta — м — Здоровый и смелый
Kichi — ж — Удачливая
Kichiro — м — Удачливый сын
Kiku — ж — Хризантема
Kimiko — ж — Дитя благородной крови
Kin — м — Золотой
Kioko — ж — Счастливый ребенок
Kisho — м — Имеющий голову на плечах
Kita — ж — Север
Kiyoko — ж — Чистота
Kiyoshi — м — Тихий
Kohaku — м/ж — Янтарь
Kohana — ж — Маленький цветок
Koko — ж — Аист
Koto — ж — Яп. музыкальный инструмент «кото»
Kotone — ж — Звук кото
Kumiko — ж — Вечно прекрасная
Kuri — ж — Каштан
Kuro — м — Девятый сын
Kyo — м — Согласие (или рыжый)
Kyoko — ж — Зеркало
Leiko — ж — Высокомерная
Machi — ж — Десять тысяч лет
Machiko — ж — Удачливый ребенок
Maeko — ж — Честный ребенок
Maemi — ж — Искренняя улыбка
Mai — ж — Яркая
Makoto — м — Искренний
Mamiko — ж — Ребенок Mami
Mamoru — м — Земля
Manami — ж — Красота любви
Mariko — ж — Ребенок истины
Marise — м/ж — Бесконечный/ая
Masa — м/ж — Прямолинейный (человек)
Masakazu — м — Первый сын Masa
Mashiro — м — Широкий
Matsu — ж — Сосна
Mayako — ж — Ребенок Maya
Mayoko — ж — Ребенок Mayo
Mayuko — ж — Ребенок Mayu
Michi — ж — Справедливая
Michie — ж — Изящно свисающий цветок
Michiko — ж — Красивая и мудрая
Michio — м — Человек с силой трех тысяч
Midori — ж — Зеленая
Mihoko — ж — Ребенок Miho
Mika — ж — Новая луна
Miki — м/ж — Стебелек
Mikio — м — Три сплетенных дерева
Mina — ж — Юг
Minako — ж — Красивый ребенок
Mine — ж — Храбрая защитница
Minoru — м — Семя
Misaki — ж — Расцвет красоты
Mitsuko — ж — Дитя света
Miya — ж — Три стрелы
Miyako — ж — Красивый ребенок марта
Mizuki — ж — Прекрасная луна
Momoko — ж — Дитя-персик
Montaro — м — Большой парень
Moriko — ж — Дитя леса
Morio — м — Лесной мальчик
Mura — ж — Деревенская
Muro — м — Убегающий — Это имя я выбрал вовсе не из-за смысла
Mutsuko — ж — Ребенок Mutsu Nahoko — ж — Ребенок Naho
Nami — ж — Волна
Namiko — ж — Дитя волн
Nana — ж — Яблоко
Naoko — ж — Послушный ребенок
Naomi — ж — Прежде всего красота
Nara — ж — Дуб
Nariko — ж — Неженка
Natsuko — ж — Летний ребенок
Natsumi — ж — Прекрасное лето
Nayoko — ж — Ребенок Nayo
Nibori — м — Знаменитый
Nikki — м/ж — Два дерева
Nikko — м — Дневной свет
Nori — ж — Закон
Noriko — ж — Дитя закона
Nozomi — ж — Надежда
Nyoko — ж — Драгоценный камень
Oki — ж — Середина океана
Orino — ж — Крестьянский луг
Osamu — м — Твердость закона
Rafu — м — Сеть
Rai — ж — Истина
Raidon — м — Бог грома
Ran — ж — Водяная лилия
Rei — ж — Благодарность
Reiko — ж — Благодарность — Скорее всего тут имелось "Ребёнок Rei"
Ren — ж — Водяная лилия
Renjiro — м — Честный
Renzo — м — Третий сын
Riko — ж — Дитя жасмина
Rin — ж — Неприветливая
Rinji — м — Мирный лес
Rini — ж — Маленький зайчик
Risako — ж — Ребенок Risa
Ritsuko — ж — Ребенок Ritsu
Roka — м — Белый гребень волны
Rokuro — м — Шестой сын
Ronin — м — Самурай без хозяина
Rumiko — ж — Ребенок Rumi
Ruri — ж — Изумруд
Ryo — м — Превосходный
Ryoichi — м — Первый сын Ryo
Ryoko — ж — Ребенок Ryo
Ryota — м — Крепкий (тучный)
Ryozo — м — Третий сын Ryo
Ryuichi — м — Первый сын Ryu
Ryuu — м — Дракон
Saburo — м — Третий сын
Sachi — ж — Счастье
Sachiko — ж — Ребенок счастья
Sachio м — к счастью рожденный
Saeko — ж — Ребенок Sae
Saki — ж — Мыс (географ.)
Sakiko — ж — Ребенок Saki
Sakuko — ж — Ребенок Saku
Sakura — ж — Цветы вишни
Sanako — ж — Ребенок Sana
Sango — ж — Коралл
Saniiro — м — Замечательный
Satu — ж — Сахар
Sayuri — ж — Маленькая лилия
Seiichi — м — Первый сын Sei
Sen — м — Дух дерева
Shichiro — м — Седьмой сын
Shika — ж — Олениха
Shima — м — Островитянин
Shina — ж — Достойная
Shinichi — м — Первый сын Shin
Shiro — м — Четвертый сын
Shizuka — ж — Тихая
Sho — м — Процветание
Sora — ж — Небо
Sorano — ж — Небесная
Suki — ж — Любимая
Suma — ж — Спрашивающая
Sumi — ж — Очистившаяся (религиозн.)
Susumi — м — Движущийся вперед (успешный)
Suzu — ж — Колокольчик (бубенчик)
Suzume — ж — Воробей
Tadao — м — Услужливый
Taka — ж — Благородная
Takako — ж — Высокий ребенок
Takara — ж — Сокровище
Takashi — м — Известный
Takehiko — м — Бамбуковый принц
Takeo — м — Подобный бамбуку
Takeshi — м — Бамбуковое дерево или храбрый
Takumi — м — Ремесленник
Tama — м/ж — Драгоценный камень
Tamiko — ж — Ребенок изобилия
Tani — ж — Из долины (ребенок)
Taro — м — Первенец
Taura — ж — Много озер; много рек
Teijo — м — Справедливый
Tomeo — м — Осторожный человек
Tomiko — ж — Ребенок богатства
Tora — ж — Тигрица
Torio — м — Птичий хвост
Toru — м — Море
Toshi — ж — Зеркальное отражение
Toshiro — м — Талантливый
Toya — м/ж — Дверь дома
Tsukiko — ж — Дитя луны
Tsuyu — ж — Утренняя роса
Udo — м — Женьшень
Ume — ж — Цветок сливы
Umeko — ж — Ребенок сливовых цветов
Usagi — ж — Кролик
Uyeda — м — с рисового поля (ребенок)
Yachi — ж — Восемь тысяч
Yasu — ж — Спокойная
Yasuo — м — Мирный
Yayoi — ж — Март
Yogi — м — Практикующий йогу
Yoko — ж — Дитя солнца
Yori — ж — Заслуживающая доверия
Yoshi — ж — Совершенство
Yoshiko — ж — Совершенный ребенок
Yoshiro — м — Совершенный сын
Yudsuki — м — Полумесяц
Yuki — м — Снег
Yukiko — ж — Дитя снега
Yukio — м — Взлелеяный богом
Yuko — ж — Добрый ребенок
Yumako — ж — Ребенок Yuma
Yumi — ж — Подобная луку (оружие)
Yumiko — ж — Дитя стрелы
Yuri — ж — Лилия
Yuriko — ж — Дитя лилии
Yuu — м — Благородная кровь
Yuudai — м — Великий герой

Источник

Женские японские имена: редкие и необычные варианты, родом из Страны восходящего солнца

За последние сто лет система японских имен потерпела значительные изменения, которые коснулись не только их значения, но и написания.

С течением времени для образования новых имен было разрешено использование новых знаков и иероглифов, что является последствием изменения отношения японцев к своим традициям и устоям. В статье узнаем, как правильно выбрать самое красивое и редкое имя.

Как выбрать самый красивый и редкий вариант имянаречения для девочки?

С недавнего времени некоторые молодые родители стали давать детям имена персонажей из аниме или манги – например:

  • Митсуха, Мики из аниме «Твое имя»;
  • Юкино, Аизава из «Сада изящных слов»;
  • Сакура, Сикамару из «Наруто»;
  • и даже Пикачу.

Примечательно, что данный тренд выходит за пределы страны и распространяется по всему миру. В течение последних лет японцы стали отдавать предпочтение более необычным именам и экспериментировать с образованием новых имен, приобретающих особенные значения. На это влияет как стремительное развитие мира в целом, так и нежелание быть похожими на других.

Традиционно женские японские имена подразделяются на несколько групп в зависимости от входящего в них компонента. Компонент может иметь абстрактное значение, указывающее на желание обладать каким-либо качеством в будущем. Так же в имени может присутствовать компонент, связанный с животным или растительным миром, временем года, числом, природным явлением.

Существуют имена, состоящие из комбинаций нескольких компонентов, один из которых является показательным. Например, показательное окончание «-ко» – «ребенок» – являлось популярным в свое время, но на данном этапе считается немодным и чаще всего отбрасывается.

  1. А:
    • Аину – человечная; богиня плодородия.
    • Аито – комбинация, означающая «связанная с морем, океаном».
    • Акиара* – яркий, солнечный человек.
    • Акико/Аки – чистая, солнечная; сверкающая и захватывающая осень.
    • Асуга – стремительная, словно ветер.
    • Асука – аромат завтрашнего дня.
    • Айка – яркий душистый цветок.
    • Амэрю* – дракон дождя.
  2. Б:
    • Башира – радостная; предвестник хороших новостей.
    • Бэника – малиновый цветок, малиновый туман, аромат малины.
    • Бибари – завораживающая волна.
    • Бякурэн – белый лотос.
  3. В:
    • Ваико – старинное имя, обозначающее «дитя Японии».
    • Вакаэ – мир, гармония.
    • Вакока – гармоничная песня, мирный ребенок.
    • Варау – смешная, игривая.
    • Вавака – ароматный цветок.
    • Вен-Йень – редкое имя дочери пятого короля Китая и художника из династии Чинг.
  4. Г:
    • Гинко – серебряный ребенок.
    • Гинши – серебряная нить.
    • Гозеи – сильная, могущественная, энергичная.
    • Гурэн – малиновый лотос.
    • Гурина – храм, палац; дерево яблони.
  5. Д:
    • Дадаи – апельсин.
    • Даико – великий ребенок.
    • Деиджи – присматривающая за садом.
    • Дино – цветок камелии.
    • Дори-му* – молодой мечтатель.
  6. Е:
    • Е [йэ] – приносящая пользу.
    • Ека – ночной цветок.
  7. Ё:
    • Ёгири – ночной туман.
    • Ёми – подземный мир.
    • Ёмоги – индийская полынь.
  8. З: Закуро – гранат.
  9. И:
    • Инари* – несущий рис.
    • Инуко – редкое имя, переводится как «щенок».
    • Ио* – император, цветок вишни, герой, процветание.
    • Иори – уединение, спокойствие.
    • Исана – кит; храбрость.
  10. Й:
    • Йон – подарок свыше, дарование, награда.
    • Йору – ночь.
    • Йоруцуки – ночная луна.
    • Йошими – красота, превосходство, любовь.
  11. К:
    • Као* – прекрасный человек, цветение.
    • Канза – согревающее саке; цветение.
    • Карума – ценный камень.
    • Касаи* – огонь, пламя.
    • Кацуко – преодолевать, побеждать.
    • Кацуне* – переводится с японского буквально как «лиса».
    • Кацуё – победа, мир.
    • Кенко – здоровый, сильный ребенок.
    • Керрианн – желтая японская роза.
    • Кииарда – редкое имя: тихо наблюдающая темная принцесса.
    • Кикуйо – радовать на протяжении долго времени.
    • Кикьо – редкое имя: стебель цветка; абрикос; аромат; принцесса.
  12. М:
    • Мэми – искренняя улыбка.
    • Макаира – приносящая счастье.
    • Макото* – искренний человек.
    • Мамико – дочь моря.
    • Махана – белый жасмин.
    • Маиха – танец волн.
    • Мангетсу – полнолуние.
    • Ма-Су* – жемчужина, Марс.
    • Матсуказе – ветер, пробирающийся сквозь сосны.
    • Мичийо – тысячи поколений красоты.
    • Мидорихимэ – зеленая; принцесса.
    • Миэ – красивая картина, прекрасная улыбка, благословение.
    • Михоши – удивительная, прекрасная звезда.
  13. Н:
    • Наиро – яблоня.
    • Накука* – райский цветок, благословленный ангел.
    • Нанаши* – имя, дающееся сиротам и означающее «без имени».
    • Натсуру – семь: журавль.
    • Нэнка* – пылающий огонь.
    • Нико – доброжелательность, человечность, добродетель.
    • Ниуа – редко встречающееся имя, означающее «сад».
    • Нобара* – дикая роза.
    • Норими – редкое имя: церемония, правило; семена; реальность.
  14. О:
    • Ори – белый жасмин, цветение вишни.
    • Орино – луг рабочего человека.
    • Отачи* – большой меч.
    • Оуран – орхидея; цветение вишни.
    • Окими – яркий свет.
  15. П:
    • Па-Ру – жемчужина.
    • Пасери – редкое имя, буквально переводится как «петрушка».
    • Пиичи – принцесса; клубника.
    • Покки – ходящая по луне.
    • Поран – орхидея.
    • Пуя – невинная, чистая, искренняя.
  16. Р:
    • Рага – элегантная орхидея.
    • Раикоко – нераспустившиеся цветы, надежда.
    • Рангику – хризантема.
    • Рэбэка – звон нефрита; малина.
    • Рэнки* – лотус, приносящий удачу.
    • Рикана – спелая слива, белый жасмин.
    • Рини – редкое имя: маленький зайчик; жасмин; радуга.
    • Руми – красота лазурита.
  17. С:
    • Сачика – счастье, любовь, поэзия.
    • Сэка – отражение; аромат.
    • Сахимэ – тонкий шелк.
    • Саходжи – гарантированная помощь.
    • Сайка – яркий цветок.
    • Сакийя – цветущая надежда.
    • Сэко – спокойный ребенок.
    • Сайа – быстрая, как стрела.
  18. Т:
    • Тэшико – дитя ангелов.
    • Таки – бурлящий водопад.
    • Тацуки* – большая луна; сильный дракон.
    • Тэмари – редкое имя: небосвод, рай.
    • Тэрасу* – светиться, освещать; солнце.
  19. У:
    • Умэми – прекрасная слива.
    • Умико – дитя моря.
    • Ункаи* – облака, небо, море и океан.
    • Утава – поэзия, гармония, спокойствие.
  20. Х:
    • Ханако – ребенок цветов.
    • Хикару* – блистательный, превосходный человек.
    • Хитоми – красива вдвойне.
    • Хотару – светлячок.
  21. Ч:
    • Чиёши* – тысячи лет удачи.
    • Чиюри – тысячи лилий.
    • Чоука – бабочка; цветок.
  22. Э:
    • Эри – отражать; превосходить.
    • Эко – редкое имя: неспешная, последовательная.
  23. Ю:
    • Юми – лук для стрельбы.
    • Юиса – отплачивать добром, помогать.
    • Юки – снежное благословение.
    • Юкира – индиго; счастье.
    • Юмэа – существующая мечта.
  24. Я:
    • Яхиро* – ночь; богатство.
    • Якари – блеск лазурита.
    • Якико – драгоценный ребенок ночи.
    • Яку – ночное небо.
    • Ямабуки – редкое имя, относящееся к Керрии – растению из семейства розоцветных.

Система японских имен – нестабильная структура, которая подвергается постоянным изменениям и идет в ногу со временем. Подходить к выбору имени для ребенка необходимо тщательно и с умом – многие народы, включая японцев, верят в то, что имя определяет дальнейшую судьбу человека и может повлиять на его жизнь. При выборе необходимо ориентироваться как на значения отдельных иероглифов и компонентов, так и на их общий смысл в связке.

Источник

Красивые японские имена для девочек

Красивые японские имена для девочек

японские женские имена

Японцы дают своим детям имена по традиции. Как правило, сначала идет родовое имя (то есть фамилия), а затем личное имя человека. Это довольно-таки распространенная практика для Восточной Азии. Точно по такому же принципу строятся имена и фамилии китайского, корейского, вьетнамского, тайского народов. У японского наседения нет отчества, есть только фамилия и имя, а у японской императорской семьи вообще нет фамилии, только имена.

Очень часто японские имена девочек создаются самостоятельно из имеющихся знаков, именно поэтому в стране очень много уникальных женских имен. При этом японские имена девочек различаются от мужских в основном компонентами и структурой. На данный момент в стране есть список японских имен, из которого можно выбрать подходящее для своего ребенка имя.

Как образуются японские имена? Ключевое слово в имени может быть сезонным явлением, оттенком цвета, драгоценным камнем. Также родители могут пожелать, чтобы новорожденный ребенок стал сильным, мудрым, и для этого используют иероглифы силы и мудрости.

В последнее время стало популярным называть ребенка по благозвучности имен, то есть если желаемое имя имеет приятное звучание, то родители определяют иероглифы, которым и запишут это имя. Кроме этого в Японии принято называть детей в честь знаменитостей, впрочем, как и во всех народах мира. Детям могут давать имена героев исторических хроник, эстрадных звезд, и даже героев сериалов.

Источник



Мужские и женские японские имена и их значение

Akiko

Список из трёхсот популярных и красивых японских имен, как женских, так и мужских, с их кратким значением.

Ai — ж — Любовь
Aiko — ж — Любимый ребёнок
Akako — ж — Красная
Akane — ж — Сверкающая красная
Akemi — ж — Ослепительно красивая
Akeno — м — Ясное утро
Aki — ж — Рожденная осенью
Akiko — ж — Осенний ребенок
Akina — ж — Весенний цветок
Akio — м — Красавец
Akira — м — Смышленый, сообразительный
Akiyama — м — Осень, гора
Amaya — ж — Ночной дождь
Ami — ж — Друг
Amiko — м — Красивая девушка
Amida — м — Имя Будды
Anda — ж — Встреченная в поле
Aneko — ж — Старшая сестра
Anzu — ж — Абрикос
Arahsi — Буря, вихрь
Arata — m — Неопытный
Arisu — ж — Яп. форма имени Алиса
Asuka — ж — Аромат завтрашнего дня
Ayame — ж — Ирис
Azarni — ж — Цветок чертополоха
Benjiro — м — Наслаждающийся миром
Botan — м — Пион
Chika — ж — мудрость
Chikako — ж — Дитя мудрости
Chinatsu — ж — Тысяча лет
Chiyo — ж — Вечность
Chizu — ж — Тысяча аистов (подразумевается долголетие)
Cho — ж — Бабочка
Dai — м — Великий
Dai — ж — Великая
Daichi — м — Великий первый сын
Daiki — м — Великое дерево
Daisuke — м — Великая помощь
Etsu — ж — Восхитительная, обаятельная
Etsuko — ж — Восхитительный ребенок
Fudo — м — Бог огня и мудрости
Fujita — м/ж — Поле, луг
Gin — ж — Серебристая
Goro — м — Пятый сын
Hana — ж — Цветок
Hanako — ж — Цветочный ребенок
Haru — м — Рожденный весной
Haruka — ж — Далекая
Haruko — ж — Весенняя
Hachiro — м — Восьмой сын
Hideaki — м — Блистательный, превосходный
Hikaru — м/ж — Светлый, сияющий
Hide — ж — Плодовитая
Hiroko — ж — Великодушная
Hiroshi — м — Щедрый
Hitomi — ж — Вдвойне красивая
Hoshi — ж — Звезда
Hotaka — м — Название горы в Японии
Hotaru — ж — Светлячок
Ichiro — м — Первый сын
Ima — ж — Подарок
Isami — м — Храбрость
Ishi — ж — Камень
Izanami — ж — Влекущая к себе
Izumi — ж — Фонтан
Jiro — м — Второй сын
Joben — м — Любящий чистоту
Jomei — м — Несущий свет
Junko — ж — Чистый ребенок
Juro — м — Десятый
сын Yachi — Ж — Восемь тысяч
Yasu — Ж — Спокойная
Yasuo — М — Мирный
Yayoi — Ж — Март
Yogi — М — Практикующий йогу
Yoko — Ж — Дитя солнца
Yori — Ж — Заслуживающая доверия
Yoshi — Ж — Совершенство
Yoshiko — Ж — Совершенный ребенок
Yoshiro — М — Совершенный сын
Yudsuki — М — Полумесяц
Yuki — М — Снег
Yukiko — Ж — Дитя снега
Yukio — М — Взлелеяный богом
Yuko — Ж — Добрый ребенок
Yumako — Ж — Ребенок Yuma
Yumi — Ж — Подобная луку (оружие)
Yumiko — Ж — Дитя стрелы
Yuri — Ж — Лилия
Yuriko — Ж — Дитя лилии
Yuu — М — Благородная кровь
Yuudai — М — Великий герой
Kado — м — Ворота
Kaede — ж — Лист клена
Kagami — ж — Зеркало
Kameko — ж — Дитя черепахи (символ долголетия)
Kanaye — м — Усердный — А вы думали я взял это имя из головы?
Kano — м — Бог воды
Kasumi — ж — Туман
Katashi — м — Твердость
Katsu — м — Победа
Katsuo — м — Победный ребенок
Katsuro — м — Победоносный сын
Kazuki — м — Радостный мир
Kazuko — ж — Веселый ребенок
Kazuo — м — Милый сын
Kei — ж — Почтительная
Keiko — ж — Обожаемая
Keitaro — м — Благословенный
Ken — м — Здоровяк
Ken`ichi — м — Сильный первый сын
Kenji — м — Сильный второй сын
Kenshin — м — Сердце меча
Kensiro — м — Небесный сын
Kenta — м — Здоровый и смелый
Kichi — ж — Удачливая
Kichiro — м — Удачливый сын
Kiku — ж — Хризантема
Kimiko — ж — Дитя благородной крови
Kin — м — Золотой
Kioko — ж — Счастливый ребенок
Kisho — м — Имеющий голову на плечах
Kita — ж — Север
Kiyoko — ж — Чистота
Kiyoshi — м — Тихий
Kohaku — м/ж — Янтарь
Kohana — ж — Маленький цветок
Koko — ж — Аист
Koto — ж — Яп. музыкальный инструмент «кото»
Kotone — ж — Звук кото
Kumiko — ж — Вечно прекрасная
Kuri — ж — Каштан
Kuro — м — Девятый сын
Kyo — м — Согласие (или рыжый)
Kyoko — ж — Зеркало
Leiko — ж — Высокомерная
Machi — ж — Десять тысяч лет
Machiko — ж — Удачливый ребенок
Maeko — ж — Честный ребенок
Maemi — ж — Искренняя улыбка
Mai — ж — Яркая
Makoto — м — Искренний
Mamiko — ж — Ребенок Mami
Mamoru — м — Земля
Manami — ж — Красота любви
Mariko — ж — Ребенок истины
Marise — м/ж — Бесконечный/ая
Masa — м/ж — Прямолинейный (человек)
Masakazu — м — Первый сын Masa
Mashiro — м — Широкий
Matsu — ж — Сосна
Mayako — ж — Ребенок Maya
Mayoko — ж — Ребенок Mayo
Mayuko — ж — Ребенок Mayu
Michi — ж — Справедливая
Michie — ж — Изящно свисающий цветок
Michiko — ж — Красивая и мудрая
Michio — м — Человек с силой трех тысяч
Midori — ж — Зеленая
Mihoko — ж — Ребенок Miho
Mika — ж — Новая луна
Miki — м/ж — Стебелек
Mikio — м — Три сплетенных дерева
Mina — ж — Юг
Minako — ж — Красивый ребенок
Mine — ж — Храбрая защитница
Minoru — м — Семя
Misaki — ж — Расцвет красоты
Mitsuko — ж — Дитя света
Miya — ж — Три стрелы
Miyako — ж — Красивый ребенок марта
Mizuki — ж — Прекрасная луна
Momoko — ж — Дитя-персик
Montaro — м — Большой парень
Moriko — ж — Дитя леса
Morio — м — Лесной мальчик
Mura — ж — Деревенская
Muro — м — Убегающий — Это имя я выбрал вовсе не из-за смысла
Mutsuko — ж — Ребенок Mutsu Nahoko — ж — Ребенок Naho
Nami — ж — Волна
Namiko — ж — Дитя волн
Nana — ж — Яблоко
Naoko — ж — Послушный ребенок
Naomi — ж — Прежде всего красота
Nara — ж — Дуб
Nariko — ж — Неженка
Natsuko — ж — Летний ребенок
Natsumi — ж — Прекрасное лето
Nayoko — ж — Ребенок Nayo
Nibori — м — Знаменитый
Nikki — м/ж — Два дерева
Nikko — м — Дневной свет
Nori — ж — Закон
Noriko — ж — Дитя закона
Nozomi — ж — Надежда
Nyoko — ж — Драгоценный камень
Oki — ж — Середина океана
Orino — ж — Крестьянский луг
Osamu — м — Твердость закона
Rafu — м — Сеть
Rai — ж — Истина
Raidon — м — Бог грома
Ran — ж — Водяная лилия
Rei — ж — Благодарность
Reiko — ж — Благодарность — Скорее всего тут имелось "Ребёнок Rei"
Ren — ж — Водяная лилия
Renjiro — м — Честный
Renzo — м — Третий сын
Riko — ж — Дитя жасмина
Rin — ж — Неприветливая
Rinji — м — Мирный лес
Rini — ж — Маленький зайчик
Risako — ж — Ребенок Risa
Ritsuko — ж — Ребенок Ritsu
Roka — м — Белый гребень волны
Rokuro — м — Шестой сын
Ronin — м — Самурай без хозяина
Rumiko — ж — Ребенок Rumi
Ruri — ж — Изумруд
Ryo — м — Превосходный
Ryoichi — м — Первый сын Ryo
Ryoko — ж — Ребенок Ryo
Ryota — м — Крепкий (тучный)
Ryozo — м — Третий сын Ryo
Ryuichi — м — Первый сын Ryu
Ryuu — м — Дракон
Saburo — м — Третий сын
Sachi — ж — Счастье
Sachiko — ж — Ребенок счастья
Sachio м — к счастью рожденный
Saeko — ж — Ребенок Sae
Saki — ж — Мыс (географ.)
Sakiko — ж — Ребенок Saki
Sakuko — ж — Ребенок Saku
Sakura — ж — Цветы вишни
Sanako — ж — Ребенок Sana
Sango — ж — Коралл
Saniiro — м — Замечательный
Satu — ж — Сахар
Sayuri — ж — Маленькая лилия
Seiichi — м — Первый сын Sei
Sen — м — Дух дерева
Shichiro — м — Седьмой сын
Shika — ж — Олениха
Shima — м — Островитянин
Shina — ж — Достойная
Shinichi — м — Первый сын Shin
Shiro — м — Четвертый сын
Shizuka — ж — Тихая
Sho — м — Процветание
Sora — ж — Небо
Sorano — ж — Небесная
Suki — ж — Любимая
Suma — ж — Спрашивающая
Sumi — ж — Очистившаяся (религиозн.)
Susumi — м — Движущийся вперед (успешный)
Suzu — ж — Колокольчик (бубенчик)
Suzume — ж — Воробей
Tadao — м — Услужливый
Taka — ж — Благородная
Takako — ж — Высокий ребенок
Takara — ж — Сокровище
Takashi — м — Известный
Takehiko — м — Бамбуковый принц
Takeo — м — Подобный бамбуку
Takeshi — м — Бамбуковое дерево или храбрый
Takumi — м — Ремесленник
Tama — м/ж — Драгоценный камень
Tamiko — ж — Ребенок изобилия
Tani — ж — Из долины (ребенок)
Taro — м — Первенец
Taura — ж — Много озер; много рек
Teijo — м — Справедливый
Tomeo — м — Осторожный человек
Tomiko — ж — Ребенок богатства
Tora — ж — Тигрица
Torio — м — Птичий хвост
Toru — м — Море
Toshi — ж — Зеркальное отражение
Toshiro — м — Талантливый
Toya — м/ж — Дверь дома
Tsukiko — ж — Дитя луны
Tsuyu — ж — Утренняя роса
Udo — м — Женьшень
Ume — ж — Цветок сливы
Umeko — ж — Ребенок сливовых цветов
Usagi — ж — Кролик
Uyeda — м — с рисового поля (ребенок)
Yachi — ж — Восемь тысяч
Yasu — ж — Спокойная
Yasuo — м — Мирный
Yayoi — ж — Март
Yogi — м — Практикующий йогу
Yoko — ж — Дитя солнца
Yori — ж — Заслуживающая доверия
Yoshi — ж — Совершенство
Yoshiko — ж — Совершенный ребенок
Yoshiro — м — Совершенный сын
Yudsuki — м — Полумесяц
Yuki — м — Снег
Yukiko — ж — Дитя снега
Yukio — м — Взлелеяный богом
Yuko — ж — Добрый ребенок
Yumako — ж — Ребенок Yuma
Yumi — ж — Подобная луку (оружие)
Yumiko — ж — Дитя стрелы
Yuri — ж — Лилия
Yuriko — ж — Дитя лилии
Yuu — м — Благородная кровь
Yuudai — м — Великий герой

Источник

Красивые японские имена

Аварон – яблочный остров
Ай – любовь
Айамэ – цветок ириса
Айя – красивое убранство
Аканэ – красный сияющий
Акеми – броская красота
Аки – осенний день
Акико – осенний малыш
Акико – самый умный ребенок
Акира – утренний рассвет
Амайя – теплый дождь
Аматэрасу – богиня солнца
Аой – небесный
Асука – аромат будущего
Асэми – утренняя красота
Ацуко – самый добрый ребенок
Ая – разноцветный шелк
Аяка – лепесток
Аяно – мой нежный цвет

Бунко – образованный ребенок

Изуми – фонтан счастья
Иоко – ребенок океана
Иоши – ароматная ветка

Казуко – гармония
Казуми – гармоничная красота
Казуэ – молодая веточка
Каори – аромат ткани
Каору – нежный запах
Касуми – туманное утро
Кацуми – красота побеждает
Кийоми – непорочная красота
Кику — хризантема
Кику – хризантема
Кин – золото
Котонэ – звуки арфы
Коу – счастье
Кохаку – янтарь
Кумико – красивый ребенок

Мадока – цветочный круг
Майи – танец
Макото – искренность
Мана – любовь
Манами – ласковая красота
Мари – любимая
Масами – роскошная красота
Мегуми – благословение
Мидори – зеленый
Мизуки – прекрасная луна
Минори – правда
Мисаки – цветущая красота
Михо – красивый залив
Мицуко – блистательный ребенок
Мичи – долгая дорога
Мичико – важный ребенок
Моммо — персик
Моммо – персик
Моммоко – ребенок персика
Морико – лесной малыш
Мэнэми – красота любви

Набуко – преданный ребенок
Наоки – послушная ветка
Нэо – честность
Нэтсуми – летняя красота

Ран – нежная орхидея
Рика – главный аромат
Рико – жасминовый малыш
Рэн — кувшинка
Рэн – водяная лилия

Сузу – колокольчик
Сузьюм – воробушек
Сумико – умный ребенок
Сэкера – цветущая вишня
Сэнго – коралл
Сэчико – счастливый ребенок

Такэ — бамбук.
Томоко – мудрый малыш
Тэкера – сокровище

Фудзи — глициния
Фумико – самый красивый малыш

Хана — цветок
Ханако – ребенок-цветок
Хару – весна, солнце
Харуми – весенняя красота
Хидэко – великолепный малыш
Хикару – яркое сияние
Хитоми – прекрасные глаза
Хоси – звезда
Хотару – светлячок

Чи – мудрость
Чихару – тысяча родников
Чоу – мотылек

Шика – нежный олень
Шинджу — жемчужина

Эйко – долгожитель
Эми – благословенная красота
Эцуко – веселый ребенок

Юки – снег
Юмико – ребенок пользы

Яиои — рассвет
Ясу – спокойствие

Красивые мужские японские имена

Список красивых имен в Японии для мальчиков:

Акайо — умный человек
Аки — осень, яркий
Акио — самый красивый
Акира — яркий рассвет
Акихиро — ученый человек
Атсуши — трудолюбивый
Джиро — второй сын
Джун — послушный
Джуничи — повинующийся
Дэйки – большая ценность
Дэйсьюк — главный помощник
Дэйчи – самый главный сын

Изаму – храбрый воин
Изао – заслуга
Изэнэджи – приглашающий в гости
Иоичи – первый сын
Иори – зависящий
Иошао – хороший друг
Иоши — хороший
Иошинори – благородство
Иоширо — хороший сын
Иошито — удачливый человек
Иошиэки — справедливая слава
Иошиюки — справедливое счастье
Иуоо — каменный человек
Ичиро — первый сын

Кайоши — тихий
Кен — здоровый и сильный
Кенджи — умный правитель
Кеничи — первый строитель, губернатор
Кента — здоровый, крепкий
Кеншин – скромный и честный
Кииоши — чистый, святой
Кио – имбирь
Кичиро — удачливый сын
Коджи – сын правителя
Коичи – яркий
Кохэку – янтарный
Кунайо — соотечественник
Кэтсеро – сын победителя
Кэтсу – победа

Макото — истинный, настоящий
Масаши – роскошный
Микайо – деревянный человек
Минори — красивая гавань
Мичи — тропа
Мэдока — спокойный
Мезэру — интеллектуальный, победный
Мэзэто — правильный, изящный человек
Мэмору — защита
Мэнэбу — прилежный
Мэсэйоши — управляющий справедливо
Мэсэйуки — правильное счастье

Наоки — честное дерево
Нобору — подъем
Нобу — вера
Нобуо — преданный человек
Нэо — честный

Рио — превосходный
Риота — сильный
Рэйден — гром и молния
Рюу — дракон
Сузуму — прогрессивный
Сэберо — третий сын
Сэдзо – решительный
Сэтору — просвещенный
Сэтоши — сообразительный

Теруо — яркий человек
Тетсуя — железо
Томайо – хранитель
Тору — странник
Тошайо — человек тревоги, гений
Тошиэки — яркий
Тошиюки — счастливый
Тсуиоши — сильный
Тсутому — рабочий
Тэкео — воин
Тэкехико – солдат принца
Тэкеши – жестокий воин
Тэкуми — ремесленник
Тэкэо — благородный человек
Тэтсуо — человек дракона

Хидео — роскошный человек
Хидики – превосходный
Хизэши — долговечный
Хикэру — свет или сияющий
Хиро — широкий
Хироки — богатая радость, сила
Хироши — в изобилии
Хитоши — уравновешенный
Хотэка — шаг за шагом
Хэджайм — начало
Хэруо – весенний человек

Шиджеру — обильный
Шин — истинный
Шоджи – сияющий
Шоичи – правильный
Шуджи – отличный
Шуичи — управляющий

Эиджи — роскошный
Юичи — храбрый
Юкайо — счастливый человек
Юки — счастье, снег
Ютака – преуспевающий
Юу — превосходящий
Юудэй — великий герой
Ючи — храбрый, второй
Ясуо — честный, мирный человек
Ясухиро — богатая честность

Источник

Популярные и редкие японские имена девушек и мужчин

Японские имена, закладываемый в них смысл и их происхождение интересуют многих любителей культуры Страны восходящего солнца. Загадочная и таинственная Япония всегда манила к себе иностранцев своим шармом и незабвенными традициями. Благодаря уникальным жанрам графического романа и мультипликации, вышедшим за пределы Японии, широкой аудитории приоткрылся таинственный мир этой далёкой страны. В первую очередь она ассоциируется с самураями, нежными опадающими лепестками сакурой и многовековой культурой с особым азиатским колоритом, который проникает во многие сферы общества.

Состав имени Японский мальчик на кресле, картина с иероглифами

Имена японцев состоят из личного имени и фамилии, а вот отчества в Японии отсутствуют. При знакомстве или упоминании кого-либо, люди сначала называют фамилию, доставшуюся от отца, и только потом уже личное имя. И у нас, возможно, так представиться, но очень непривычно услышать Сорокина Елизавета вместо Елизаветы Сорокиной. Одной из причин данного различия можно назвать направленность письма. В Японии долгое время писали столбцами справа налево, что наложило свою тень и на порядке представления.

В густонаселённой стране родители стараются дать ребёнку необычное имя, которое стало бы выделять своего носителя среди других. Для этого идёт в ход использование редких иероглифов.

Подобные стремления приводили к проблеме с документацией. Одна ошибка приводила к большому количеству проблем и последующих разбирательств.

С целью недопущения путаницы, с середины прошлого века, действует список разрешённых и допустимых символов в именах. Сейчас в общей сумме их насчитывается более двух тысяч, но не все иероглифы могут быть правильно отображены без дополнительных программ на устройстве. В век цифровых технологий это может усложнять носителю жизнь. Перед регистрацией администрация в обязательном порядке уведомляет родителей о возможных проблемах.

Согласно законодательству Японии, могут использоваться:

  • иероглифы обеих слоговых азбук;
  • латинская транслитерация;
  • иероглифы кандзи, рекомендованные к использованию;
  • условные знаки и знаки японского письма.

Никто не ограничивает количество иероглифов в личном и родовом имени. При желании, они могут состоять и из четырёх, и из десяти или пятнадцати. Такое встречается довольно редко.

Обычно японцы носят короткие, в один-два символа имена, записанные одной из двух традиционных азбук.

Фамилии в Японии Японская женщина, зонтик

Родовые имена значительная часть населения Японии получила только во второй половине девятнадцатого века. Тогда шло правление императора Муцухито. Людям давалось право самостоятельно выбрать себе фамилию.

Крестьяне, не обладающие широкой фантазией, зачастую использовали названия той местности, в которой они родились.

Для получения фамилии также прибегали к гаданию или спрашивали совета в храмах. Были отмечены случаи, когда однофамильцами становились жители целой деревни. Проанализировав существующие фамилии, пришли к выводу, что только четверть родовых имён не относится к названиям географических объектов.

Например, самые распространённые фамилии это:

  1. Сато – 佐藤 – сады глицинии в префектуре Сано.
  2. Сузуки – 鈴木 – лес колокольчиков.
  3. Такахаши – 高橋 – около высокого моста.
  4. Танако – 田中 – центр рисового поля.
  5. Ватанабэ – 渡辺 – около переправы.
  6. Ито – 伊藤 – сады глицинии.
  7. Таблица японских иероглифовЯмамото – 山本 – подножие горы.
  8. Накамура– 中村 – центр деревни.
  9. Охаящи, или Кобаяши, – 小林 – небольшой лес.
  10. Като – 加藤 – растущая глициния.

Отдельно стоит выделить фамилии японских монархов. Они отсутствуют. Их нет у императора и немногочисленных членов его семьи. Из этого правила делаются исключения в чрезвычайно редких случаях. Чаще всего из-за бракосочетания принцев с простолюдинами идёт утрата возможности наследования императорского титула и статуса члена императорской семьи. Получить фамилию имеют право вдовы принцев и принцесс, также утрачивая вышеупомянутый статус. Если человек вступает в семью императора, то он лишается своей прежней фамилии. Это было и с супругой правящего императора Акихимото — Митико. Данный брак был знаменателен тем, что наследник трона взял в супруги простолюдинку, а не девушку из аристократической семьи и не потерял своего титула. Позднее он принял трон после смерти отца.

Женские имена

Япония издавна была патриархальной страной. С рождения в ней женщине уготована роль хранительницы очага и матери детей. Девочкам прививали те же благодетели, что и их ровесницам из других средневековых стран. Для родителей было счастьем увидеть перед собой красивого и счастливого ребёнка. Японские женские имена и их значение отражают это в полной силе.

Японские женские имена имеют нередко иероглифы со схожим переводом. Мы можем увидеть среди них те, что обозначают любовь, нежность, правду, красоту, терпимость, послушание и другие. Пожелания должны были перейти к наречённой девушке. Эти понятия светлы и женственны.

Суффикс «ко», также нередко встречаемый у японок, переводится как ребёнок или дитя. Имя ранее упомянутой императрицы Митико можно перевести как «красивый ребёнок», которое достойно супруги правителя этой страны. А вот современные девушки при неформальном общении могут и вовсе опускать этот суффикс. Они представляются вместо Юко, «нежный ребёнок», как Ю — «нежность», а Фудзико — «ребёнок глицинии», как Фудзи, что в переводе означает «глициния».

Флаг Японии. девушка улыбается

Красивые и запоминающиеся японские имена часто переводятся как названия растений. Трудно найти человека, которой бы не назвал Сакуру. Учитывая одно из написаний, можно сказать, что этих девочек называют в честь прекрасной японской вишни. Её цветение весной, ханами, становится одним из важнейших событий в году и сопровождается пикниками. Так нередко называют персонажей компьютерных игр, аниме и манги.

Кроме вишни, девушка может получить своё имя благодаря иве, персику, хризантеме и другим растениям, которые очаровывают своим изяществом или красотой.

Юри будет обязана прекрасной лилии, Момоко — светло-розовым цветкам персика, а Рэн — располагающейся в пруду кувшинке.

Несмотря на разнообразие женских имён в Японии и желание родителей выделить каким-то образом своё чадо, среди них можно отметить 10 самых популярных:

  1. Химари – 陽葵 – восход солнца.
  2. Хина – 陽菜 – награда.
  3. Юа – 結愛 – любовь.
  4. Сакура – 咲良 – обильное цветение.
  5. Сакура –桜 – вишнёвое дерево.
  6. Юна – 結菜 – изящная.
  7. Рин – 凛 – холодная.
  8. Аои – 葵 – мальва, герань.
  9. Юи – 結衣 – завязывающая кимоно.
  10. Рин – 凜 – суровая.

Японский мальчик, повязка на голове

Иероглифы со значениями животных или цифрами сейчас мало употребляют. Их считают устаревшими. Но из всякого правила есть исключения. Например, Чинатсу, в одном из своих написаний, дословно переводится как «тысяча лет». Его нельзя назвать непопулярным или забытым. Прекрасными примерами могут быть Чинатсу Накаяма, японская писательница, в прошлом актриса, или Чинату Акасаки, известная как актриса озвучки аниме и компьютерных игр.

В роли показателя для женского личного имени используются суффиксы. Кроме ранее описанного «ко», это могу быть «ми», переводится как «красота», «э» — бухта, или иероглифы, означающие цветок, ткань или эру.

Мужские имена

Мальчиков в Японии из любого сословия ждала роль защитника и кормильца семьи. Что знатные господа и самураи, что землепашцы воспитывали своих приемников. Это сказалось на именах, а, точнее, на их значениях, для юношей.

Популярные короткие мужские японские имена. Они являются пожеланиями будущему мужчине. Его хотят видеть защитником, удачливым, великим, здоровым и совершенным. По соседству могут написать иероглифы, переводимые как «сын», «воин» или «герой».

Исторически сложилось, что сыновей нарекали в честь их порядка появления на свет.

Особенно в наши дни распространены имена, даваемые первоначально первенцам. Они могли образовываться двумя путями. Их могли записать иероглифами, переводимые как числительное и слово «сын» или слово «первенец». Другой способ был заключён в присоединении к имени отца или качественного прилагательного суффикса «чи». Он означает «первый сын». Например, парень может носить имя Дайчи. В переводе оно обозначает «великий первый сын».

Каждый год в Японии составляется список самых популярных имён и для парней. В отличие от женских, для мужчин рейтинг в последние года сильно не меняются, а изменяются только их позиции в нём. Можно выделить 10 самых используемых имён:

  1. Рен – 蓮 – лотос.
  2. Хирото – 大翔 – широкое процветание.
  3. Харуто – 陽翔 – солнечный свет.
  4. Минато – 湊 – собиратель.
  5. Юма – 悠真 – верный олень. Парень, рука возле губ
  6. Итсуки – 樹 – дерево.
  7. Юто – 悠人 – правдивый человек.
  8. Сота – 奏太 – очень исполнительный.
  9. Хината – 陽太 – сияющий.
  10. Хару – 悠 – вечный.

У мужских имён также существуют компоненты, указывающие на половую принадлежность своего носителя. Суффикс «о» обозначает «мужественность» или «мужчина». «Ро», в зависимости от иероглифа, «ясность» или «сын». Ещё встречаются «ки» — дерево, «хико» — принц или «суке» — помощник.

Заимствованные имена

Последние годы японская культура семимильными шагами пробирается в другие страны. Не все посвящены в тонкости, но поверхностные знания есть у многих. Сейчас трудно удивить человека такими словами, как «аниме», «манга» и подобными. Схожее явление имеет своё зеркальное отображение в Стране восходящего солнца.

Японцев привлекают западные страны: их менталитет, привычки, ценности. Популярными становятся заимствованные имена из других языков.

Из-за особенности фонетики могут происходить незначительные изменения в произношения. Но, зная закономерности, определить первоисточник не составляет труда.

  • Анна – 杏奈;
  • Мариа – マリア;
  • Мария – まりや;
  • Эмири – エミリー – Эмили;
  • Арису – アリス – Алиса.

«Экзотические» имена трансформируются по определённым причинам. В японском языке отсутствует звук «л». В иностранных словах он заменяется на «р», как у Арису или Эмири. В случае заимствования, окончание имени не сообщит о том, для кого оно предназначено.

Не во всех азиатских языках заимствование идёт с сохранением произношения. Для китайского свойственен перевод значения имени и последующая его запись иероглифами, а не подбор символов согласно произношению. У каждого из вариантов есть свои достоинства и недостатки.

Универсальные имена

Доска с иероглифами, мел в руке

В Японии, как и в России, легко встретить человека с именем, подходящим и девушке, и парню. Эти имена включают в себя пожелания, уместные для любого человека. Они могут переводиться как «искренность», «послушание» или «щедрость». Среди них могут встречаться названия драгоценных камней или благородных металлов.

  • Акира – 明 – яркий, яркая;
  • Аои – 葵 – мальва;
  • Кин – 钦 – золото;
  • Кохаку – 琥珀 – янтарный, янтарная;
  • Макото – 诚 – правда;
  • Масуми – 真澄 – ясность;
  • Мичи – 道 – дорога;
  • Нао – 尚 – благородный, благородная;
  • Хару – 春 – весна;
  • Хироши – 浩 – процветание.

Во многих языках имеются имена унисекс. Страна восходящего солнца не исключение.

Имена унисекс становятся популярнее с каждым годом. Многие девушки предпочитают не называть свои полные имена, оканчивающиеся на «ко», из-за «старомодности» имени, а будущие родители видят подобную тенденцию. Поэтому они стараются подобрать модные или нейтральные в данном вопросе варианты.

Устаревшие имена Японская девочка

Несмотря на стремление японцев сохранять свои традиции от интервенции и бережное отношение к опыту предков, со временем часть созданного ранее уходит в историю. Ремёсла и старые мотивы отживают своё и перестают существовать. Подобную аналогию можно привести и с именами людей. Они могут как просто терять свою популярность на некоторое время, так и полностью выходить из обихода, оставляя после себя небольшой след.

Модные веяния можно отследить через различные рейтинги популярности, количество которых не уменьшается из года год.

Встречаются среди них рейтинги, которые высчитываются по числу названых младенцев за этот период или по общему числу его носителей. Кроме написания, в топах можно отследить популярные произношения, не зависящие от записи и выбранной азбуки. Последние менее популярны. Выборность в произношении может оставаться на совести у родителей. Это предоставляет большую свободу для творчества, чем две с половиной тысячи символов, разрешённые к использованию правительством. При выборе имени для будущего малыша, японец тщательно изучает топы и ориентируется на них перед окончательным решением.

Сокращение своего имени при знакомстве не изменяет паспортные данные человека. Он даже против своей воли будет носить полную форму имени. На данном этапе оно просто немодно. Другое дело, когда одно или целая группа имён выходят из обращения.

Редкие японские имена в переводе обозначают животных. В наши дни подобных имён осталось мало.

Их могут считать старомодными, но некоторые из них ещё имеют носителей:

  • Камэ – ウサギ – черепаха; Таблица, иероглифы
  • Тора – 加藤 – тигрица;
  • Усаги – ウサギ – кролик;
  • Шика – 鹿 – олениха.

Знаменитая воительница в матроске из одноимённой манги знакома многим. При переводе видна интересная игра: фирменная причёска Усаги Цукино напоминает большие уши кролика, который подарил ей имя. Данный пример является только исключением из общего правила.

В отличие от мужских имён, в женских — редко используются числительные. Исключения составляют «первый», «семь» и «тысяча». Традиция называть девушек по порядку их появления на свет зародилась в аристократических семьях, однако, со временем она сошла на нет.

Красивые имена

Многие личные имена в японском языке похожи на музыку, так плавно и мелодично они переходят друг в друга и вписываются в общую речь. Проблематично найти среди них «корявые» или неблагозвучные. У них имеется свой шарм, который трудно передать словами.

Необычные японские имена цепляют мелодичностью и глубоким смыслом, который можно в них зашифровать. Трудно выбрать среди красивых и используемых имён самые-самые.

  1. Акари – 丹李 – женское; красная слива.
  2. Асаши – 旦陽 – мужское; утреннее солнце.
  3. Ичика – 千花 – женское; одна тысяча цветов.
  4. Каито – 介登 – мужское; растущий благодаря подъёму.
  5. Канна – 侃凪 – женское; глубокий покой.
  6. Кори – 氷 – женское; холодная как лёд.
  7. Мамока – 守花 – женское; защитница. Девушка, указывает пальцами
  8. Мамору – 守る – мужское; защитник.
  9. Мачико – まち子 – женское; удачливая.
  10. Рику – 俐空 – мужское; мудрое небо.
  11. Нико – 二湖 – женское; два озера.
  12. Сана – 佐凪 – женское; спокойная.
  13. Сара – 冴愛 – женское; чистая любовь.
  14. Тома – 上 山 – мужское; вершина горы.
  15. Фудо – 不動 – мужское, бог огня в японской мифологии.
  16. Хана – 愛 – женское; единственная любовь.
  17. Хината – 向葵 – женское; подсолнух.

Обратите внимание на японские имена на букву м в этом списке. Можно заметить, что Мамока является женским вариантом Мамору. Любопытно, что в русском языке среди имён имеется похожая пара. Если не учитывать одинаковую сокращённую форму, Александр и Александра вариации одного имени для разного пола. Александр и Мамору имеют один перевод, что позволяет нам сказать, что они аналоги друг друга в разных языках.

Трудно найти родителя, который в ожидании появления на свет долгожданного малыша, не стал бы выискивать среди самых замысловатых и оригинальных имён, особенное или своеобразное. Оно должно подойти именно его малышу. Это очень сложный выбор, который может повлиять на дальнейшую судьбу человека. Груз ответственности за принятие этого решения ложится на плечи обоих родителей малютки.

И не удивительно, ведь в Японии очень трудно сменить имя. Изменение фамилии при заключении брака возможно как для мужа на фамилию жены, так и наоборот. В более 90% случаях меняет фамилию женщина. А вот с именем гораздо сложнее. В очень редких случаях суд разрешает взять новое, если прежнее было крайне неблагозвучно или схоже по произношению с дурными понятиями. Но здесь играет роль не субъективное восприятие имени, а общее впечатление от него.

Недовольные фантазией родителей, люди не могут сменить имя, но они нашли другое решение этой проблемы. В Японии распространены прозвища, которые включают в основное представление, иногда опуская личное имя. Естественно, юридической силы прозвища не имеют, но это единственный компромисс в данной ситуации.

Любое имя несёт в себе посыл и смысловую нагрузку, о которой никогда не стоит забывать, особенно когда имеешь дело с красивыми и редкими иностранными именами. Японские очень благозвучны и мелодичны, их история насчитывает многие века, а популярность уменьшится нескоро.

Выбрав подходящее имя, можно обеспечить достойную и прекрасную жизнь человеку. В это верят японцы, которые со всем трепетом тщательно его выбирают. В него закладывают все свои самые сердечные пожелания и надежды на светлое будущее.

Источник

Adblock
detector